作品信息
作品名称:思--晓月
演唱:晓月
作词:苏秦平
作曲:李想
编曲:晓月
作品歌词
《思》Longing
Victoria 和Jessica 译于洛杉矶
苏秦平 作词
Suqinping
李 想 作曲
Lixiang
晓 月 演唱
Xiaoyue
风停的时候
The wind subsides
云朵还在游荡
Yet the clouds continue to amble
大雁南飞的预想
Wild geese prepare for their journey south
落了一地金黄
Settling leaves carpet the ground in gold
河水缓缓流淌
The river flows peacefully
绿荫早已泛黄
Though the foliage has long since yellowed
月光默许了寒霜
Moonlight acknowledges the evening frost
心情不再有太多幻想
Feeling no room for lingering emotion
没能为分别唱一曲离殇
Without even a moment to sing laments
白雪飘荡的时候
The first snow had begun to fall
还会眷恋秋色的芬芳
Longing for the beauty of seasons past
呓语交织思念的梦乡
Wistful thoughts of home revealed only by whispers in dreams
不再想看太阳耀眼的光芒
The brilliant sunlight is glaring
我羞涩没有勇气
Too radiant for me to bear
飘荡後会有落脚的地方
My wandering feet yearn for a place to settle
沧桑尽处有多少渴望
What hope is left beneath the weight of life
Victoria 和Jessica 译于洛杉矶
苏秦平 作词
Suqinping
李 想 作曲
Lixiang
晓 月 演唱
Xiaoyue
风停的时候
The wind subsides
云朵还在游荡
Yet the clouds continue to amble
大雁南飞的预想
Wild geese prepare for their journey south
落了一地金黄
Settling leaves carpet the ground in gold
河水缓缓流淌
The river flows peacefully
绿荫早已泛黄
Though the foliage has long since yellowed
月光默许了寒霜
Moonlight acknowledges the evening frost
心情不再有太多幻想
Feeling no room for lingering emotion
没能为分别唱一曲离殇
Without even a moment to sing laments
白雪飘荡的时候
The first snow had begun to fall
还会眷恋秋色的芬芳
Longing for the beauty of seasons past
呓语交织思念的梦乡
Wistful thoughts of home revealed only by whispers in dreams
不再想看太阳耀眼的光芒
The brilliant sunlight is glaring
我羞涩没有勇气
Too radiant for me to bear
飘荡後会有落脚的地方
My wandering feet yearn for a place to settle
沧桑尽处有多少渴望
What hope is left beneath the weight of life